百年백년
今天分享的是《或许星星可以带走你的悲伤》中的第二首诗李炳律的《百年》。
读这本诗集的时候觉得里面很多诗和电视剧鬼怪里的那种飘渺无力的爱情,沧桑的变迁是有很多的相似点的。
而这首《百年》写的便是男人对挚爱女人的承诺,也许男人给不了你5000年的爱情,却可以为你,与那个唯一的你,相伴一辈子。
如果将一辈子换算成一百年,那么我将陪伴你这一百年,每个十年都有期许,每个十年都爱你更深。
백 년 百年
이병률 李炳律
백년을 만날게요
和你相遇一百年
십 년은 내가 다 줄게요
十年为你倾其所有
이십 년은 오로지 가늠할게요
二十年仅仅再做观望
삼십 년은 당신하고 다닐래요
三十年同你形影不离
사십 년은 당신을 위해 하늘을 살게요
四十年为你买下蓝天
오십 년은 그 하늘에 씨를 뿌릴게요
五十年向天空播下种子
육십 년은 눈 녹여 술을 담글게요
六十年把融雪酿成酒
칠십 년은 당신 이마에 자주 손을 올릴게요
七十年我常抚摸你的额头
팔십 년은 당신하고 눈이 멀게요
八十年和你渐行渐远
구십 년엔 나도 조금 아플게요
九十年我会有点病痛
백 년 지나고 백 년을 한 번이라 칠 수 있다면
过了百年若算一次
그럴 수 있다면 당신을 보낼게요
那样我会送你走
------------------------------------------------------------------
limonnana编译
人生短暂,希望他来得不紧不慢,刚刚好。
不求百年,只希望我们的时光充满温柔和爱。
不要让我们等彼此太长久..
就像Desperado里唱的那样:
You better let somebody love you
before it's too late.
评论